realone.ch Das Portal für junge Christen


Übersicht Suchen Neue Beiträge Von den letzen 24h Bitte beachten Fairkeepers

Forum > Bibel > Sonntag heilig halten?
Klicks: 747 - Antworten: 15 | Seiten: «« « Zurück [1] 2 Weiter »

Sonntag heilig halten?

Schääfchen Schääfchen
Insider
erstellt am: 27. 1. 10, 14:46 Uhr

Zitat
Ausser den Juden weiss ich nur, dass der Sabbat auch "Die Freikirche der Siebenten-Tags-Adventisten (STA), es ist eine protestantische Freikirche, die im 19. Jahrhundert in den USA gegründet wurde, gehalten wird.


wegen dieser Kirche kam ich darauf. Habe ein Ehepaar aus der siebenten-tags-Adventisten Gemeinde kennen gelernt und da kamen wir eben auf dieses Thema. ICh machte mir bisher nie Gedanken darüber, darum hat es mich Anfangs auch verwirrt...

Joel Joel
Insider
erstellt am: 27. 1. 10, 18:05 Uhr

watau
Warum soll das umstritten sein?
Bitte schreib mir, wer sagt, dass dies, was ich geschrieben habe, umstritten ist. Für eine Quellenangabe wäre ich Dir sehr dankbar.
Weil die Übersetzung vom "ersten Tag der Woche" umstritten ist - weshalb habe ich ja in meinen zweiten Beitrag erklärt. Im ersten Beitrag habe ich zudem Übersetzungen zitiert, welche mit dieser Übersetzung nicht einverstanden sind: das Konkordante Neue Testament, die originale Luther-Übersetzung und weiter auch die Dabhar-Übersetzung von Baader. Baader hat in seinem Buch "Wortbetrachtungen – Band 1" diese Übersetzung auch ausführlich begründet. Wenn du Interesse hast, kann ich dir die entsprechenden Seiten scannen und zuschicken. Ansonsten findest du auch im Internet Artikel zum Thema. Hier ein Beispiel (das ich nur schnell überflogen habe): http://www.christianismos.de/2005/abendmahl.cfm

watau watau
Abgemeldet
erstellt am: 28. 1. 10, 14:22 Uhr

Hallo Joel,

das ist ein Thema, welches ich seit über 30 Jahren sehr kritisch gegenüber stehe, und mit meiner Haltung vor vielem Falschen, in bezug auf die biblische Lehre, bewahrt worden bin.

Wenn ich sage, dass die Schriftforschung bis heute nicht aufgehört hat, dann wirst Du mir sicher zustimmen.
Kannst Du mir auch zustimmen, dass sie zu Luthers Zeiten noch nicht so exakt war, wie heute?
Du weisst genau wie ich, dass man heute viel mehr Schriftfunde zur Verfügung hat, als man eben früher hatte.
Die vielen Schriftfunde, die bisher gefunden wurden, tragen eben dazu bei, dass die Schrift-Wissenschaftler in ihrer Arbeit weiterkommen.

Zitat
Aus irgendeinem Grund meinen nun die meisten christlichen Übersetzer, dass die Mehrzahl von Sabbat als Woche übersetzt werden darf. Das erscheint mir etwas konfus. Das wäre etwa so, wie wenn ich mit "Sonntage" eine Woche meine


Der Grund könnten eben die weitern Schriftfunde und damit bessere Erklärung sein.
Wenn Du schreibst, dass Dir dies konfus erscheint, dann nehme ich an, dass Du die alten Sprachen, wie Hebräisch, Aramäisch, Griechisch usw. beherrscht, wie sonst könnte man es beurteilen. Du könntest nicht den Schriftforschern eine Hilfe sein. -

Zu den Übersetzungen.
Du schreibst:

Zitat
Weil die Übersetzung vom "ersten Tag der Woche" umstritten ist - weshalb habe ich ja in meinen zweiten Beitrag erklärt.
Im ersten Beitrag habe ich zudem Übersetzungen zitiert, welche mit dieser Übersetzung nicht einverstanden sind: das Konkordante Neue Testament, die originale Luther-Übersetzung und weiter auch die Dabhar-Übersetzung von Baader. Baader hat in seinem Buch "Wortbetrachtungen – Band 1" diese Übersetzung auch ausführlich begründet. Wenn du Interesse hast, kann ich dir die entsprechenden Seiten scannen und zuschicken. Ansonsten findest du auch im Internet Artikel zum Thema. Hier ein Beispiel (das ich nur schnell überflogen habe): http://www.christianismos.de/2005/abendmahl.cfm


Zu "Baader":
Zitat
Die Zielsetzung der Baaderschen Übersetzung ist sicher zu begrüssen: Der Wortlaut der Heiligen Schrift als des unfehlbaren Gotteswortes soll möglichst genau erfasst und vermittelt werden. Bewundernswert ist auch der enorme zeitliche und finanzielle Aufwand, der offensichtlich in die Erreichung dieses Zieles investiert worden ist und noch investiert wird. Dennoch ist dieses Werk aus sprach- bzw.
übersetzungswissenschaftlicher Sicht eindeutig als negativ zu beurteilen. Baaders Programm muss als Irrweg, seine Übersetzung als nahezu wertlos, ja in einer gewissen Weise auch als theologisch gefährlich bezeichnet werden. Diese Beurteilung drängt sich u.a. aufgrund folgender Überlegungen auf:


Kennst Du die "Gemeinde", von der Du mir den Link angegeben hast? Ich weiss nicht in welcher Gemeinde Du Deine geistliche Heimat hast, aber vertrittst Du die Lehre der "FREIE APOSTOLISCHE PFINGSTGEMEINDE "? (Habe ich in den letzten 32 Jahren noch nie gehört) Oder hast Du Dir schnell eine, Deiner Meinung entsprechende Gemeinde-Seite im Web gesucht? -
Ich habe mich einige Zeit auf deren Seite aufgehalten, - schade um die Zeit. Eines muss ich sagen: ACHTUNG Allversöhnung! Es handelt sich um eine gefährliche Irrlehre, von denen es, wie uns Gottes Wort sagt, in den letzten Tagen viele geben wird. Wie in vielen Religionen, auch christlichen Religionen, nicht nur die Sieben-Tags-Adventisten, bringen diese Leute Judentum und Christentum, Gesetz und Gnade, und vieles mehr, durcheinander.
Auch die ZJ haben ihre eigene Bibel, warum wohl? - Dies aber weiter zu erläutern, ist hier nicht der Platz.

Darf ich Dir als Hilfe die Seite, auf der die Stellungnahme eines Mannes zu finden ist, der seit vielen Jahren an der Schriftforschung und den Bibel-Übersetzungen mitarbeitet, empfehlen aufzusuchen und dort die Bewertungen der Übersetzungen zur Kenntnis zu nehmen. Hier einen Ausschnitt aus dem, was Dr. von Siebenthal dazu sagt:

Zitat
"4. Empfehlenswerte Übersetzungen[ 8 ]
Wem daran gelegen ist, den von Gott im Original vermittelten Inhalt in einer Übersetzung tatsächlich möglichst unverfälscht wiederzufinden, der ist mit der Dabhar-Übersetzung und ähnlich konzipierten - der konkordanten Übersetzungstechnik verschriebenen - Versuchen (einschliesslich der Interlinearübersetzungen[ 9 ]) schlecht beraten. Er sollte zu Übersetzungen greifen, die diesen Namen verdienen.
Auch Interlinearübersetzungen beraten schlecht.
Zu diesen zählen neben der bewährten Luther-Bibel (Luther 84; wegen der altertümlichen Sprache aber nicht optimal verständlich): Menge (aus philologischer Sicht besonders zu empfehlen [Menge war ein führender - bibelgläubiger! - Altphilologe]; trotz des an der letzten Jahrhundertwende orientierten Sprachstils recht gut verständlich), Schlachter (die Verständlichkeit ist durch die z.T. veralteten Ausdrucksweise nicht wesentlichbeeinträchtigt), revidierte Elberfelder (wegen der Betonung der Formtreue lässt die Verständlichkeit nicht selten zu wünschen übrig)."

Die Hervorhebungen in beiden Zitaten sind von mir.

Dr. Heinrich von Siebenthal, er promovierte 1980 (in Liverpool) nach einem Studium in den Bereichen Gräzistik, Hebraistik, Anglistik und Alte Geschichte an den Universitäten Zürich und Liverpool. Er ist Dozent für Biblische Sprachen und Textforschung an der FTA Giessen sowie Mitverfasser und -herausgeber verschiedener Werke zu den Grundsprachen der Bibel. Den oben angeführten Auszug findest Du hier: http://www.bibelbund.de/htm/98-3-181.htm.

Von daher ist die Übersetzung von Apg 20,7:

7 εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων ημωνα τωντσβ μαθητωντσβ τουτσ κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου

7 Am ersten Tage der Woche aber, da die Jünger zusammenkamen, das Brot zu brechen, predigte ihnen Paulus, und wollte des andern Tages weiterreisen und zog die Rede hin bis zu Mitternacht.

nicht nur von wenige einzelnen, sondern von vielen anerkannten Wissenschaftlern aus vielen Ländern, gläubig und ungläubig, übersetzt worden. Die ich persönlich kenne, sind wiedergeborene Christen, gehören keiner christlichen Religion an. Sie haben in den Jahren die Elberfelder (nicht revidierte) Übersetzung überarbeitet.
Vor solchen Übersetzern, die sich für ihre eigene Lehre (besser gesagt Irrlehre) ihre eigene Bibelübersetzung zimmern, muss ich warnen.

Liebe Grüsse

Waldemar

Joel Joel
Insider
erstellt am: 29. 1. 10, 00:08 Uhr

watau
Kannst Du mir auch zustimmen, dass sie zu Luthers Zeiten noch nicht so exakt war, wie heute?
Du weisst genau wie ich, dass man heute viel mehr Schriftfunde zur Verfügung hat, als man eben früher hatte.
Die vielen Schriftfunde, die bisher gefunden wurden, tragen eben dazu bei, dass die Schrift-Wissenschaftler in ihrer Arbeit weiterkommen.
Der griechische Text an dieser Stelle hat sich deswegen nicht verändert. Und ja, die heutige Zeit ist in vielem exakter als die damalige, aber das ist ein ziemlich billiges Argument. Oder willst du mir sagen, dass nur deswegen, weil die heutige Zeit exakter ist, alles von früher falsch ist?
watau
Der Grund könnten eben die weitern Schriftfunde und damit bessere Erklärung sein.
Könnte, könnte aber auch nicht. Es könnte genauso gut sein, dass es irgendjemandem einfach besser gepasst hat, wenn dort "erster Tag der Woche" steht und alle anderen von ihm abgeschrieben haben. Könnte, könnte nicht... reine Spekulation.
watau
Wenn Du schreibst, dass Dir dies konfus erscheint, dann nehme ich an, dass Du die alten Sprachen, wie Hebräisch, Aramäisch, Griechisch usw. beherrscht, wie sonst könnte man es beurteilen.
Nein, weder die eine noch die andere. Aber ich kann mir - wenn ich mich über eine Frage informiere - eine Meinung dazu bilden, auch wenn ich mich bei dem Thema nicht zu den Experten zähle. Abgesehen davon, findet man für jede Meinung einen "Experten".
watau
Zu "Baader":
Zitat
Dennoch ist dieses Werk aus sprach- bzw. übersetzungswissenschaftlicher Sicht eindeutig als negativ zu beurteilen. Baaders Programm muss als Irrweg, seine Übersetzung als nahezu wertlos, ja in einer gewissen Weise auch als theologisch gefährlich bezeichnet werden. Diese Beurteilung drängt sich u.a. aufgrund folgender Überlegungen auf:
Hast du dir seine Übersetzung mal angeschaut? Wenn nicht, dann lass es besser sein, ansonsten wirst du dich nur bestätigt fühlen. Baader ist übrigens Allversöhner. Ich jedoch schätze seine Übersetzung, da ich damit genau überprüfen kann, welche Verse und Worte im Codex Sinaiticus stehen.
watau
Kennst Du die "Gemeinde", von der Du mir den Link angegeben hast? Ich weiss nicht in welcher Gemeinde Du Deine geistliche Heimat hast, aber vertrittst Du die Lehre der "FREIE APOSTOLISCHE PFINGSTGEMEINDE "?
Nein, wie gesagt habe ich diesen Artikel nur schnell überflogen, um zu überprüfen, ob es sich dabei um das Thema handelt, das wir hier betrachten. Der Artikel sollte lediglich dazu dienen, damit du dir kurz ein Bild über die Argumente machen kannst.
watau
Ich habe mich einige Zeit auf deren Seite aufgehalten, - schade um die Zeit. Eines muss ich sagen: ACHTUNG Allversöhnung! Es handelt sich um eine gefährliche Irrlehre, von denen es, wie uns Gottes Wort sagt, in den letzten Tagen viele geben wird.
Dabei handelt es aber sich um eine andere Frage, die getrennt von der aktuellen Frage zu betrachten ist. Aber wenn wir schon dabei sind: Ich halte die Lehre von der ewigen Quälerei der Ungläubigen in der Hölle für eine genauso grosse Irrlehre, wie du die Allversöhnung.
watau
Darf ich Dir als Hilfe die Seite, auf der die Stellungnahme eines Mannes zu finden ist, der seit vielen Jahren an der Schriftforschung und den Bibel-Übersetzungen mitarbeitet, empfehlen aufzusuchen und dort die Bewertungen der Übersetzungen zur Kenntnis zu nehmen.
Mir ist durchaus bewusst, dass Dabhar-Übersetzung umstritten ist und wie bereits gesagt, nutze ich sie hauptsächlich um zu überprüfen, ob bestimmte Verse und Worte bereits im Codex Sinaiticus vorhanden waren, da die Bibel halt doch nicht ganz so genau überliefert wurde, wie es manche gerne hätten. Aber mit dieser Kritik an der Dabhar-Übersetzung ändert sich die Umstrittenheit von "erster Tag der Woche" kein bisschen.
watau
Vor solchen Übersetzern, die sich für ihre eigene Lehre (besser gesagt Irrlehre) ihre eigene Bibelübersetzung zimmern, muss ich warnen.
Bitte beantworte mir einfach eine Frage: Hast du dich mit der konkreten Kritik an der Übersetzung von "erster Tag der Woche" auseinander gesetzt? Ich vermute nein, denn du hast hier kein einziges Argument erwähnt, welches für eine korrekte Übersetzung dieser Stelle spricht. Und ich mag ehrlich gesagt auch nicht darüber streiten.

kleo kleo
Insider
erstellt am: 18. 2. 10, 01:24 Uhr

http://homepage.alice.de/clausborchert/filme.html
http://www.dasgeheimnis.de/web/ruhetag.htm


ich hab euch einmal einen link weiss zwar nicht ob das geht aber ich denke es wird ein paar zum nachdenken bringen und die augen öffnen....das ganze mit sonntag und sabbat hat einen noch viel tieferen grund und bedeutung ....
habt ihr euch schon einmal überlegt was das malzeichen des tieres ist das in der offenbarung beschrieben wird ??
oder was das/die tiere für eine bedeutung haben die daniel beschreibt ??
oder was die 3 engelsbotschaften bedeuten in der offenbarung??


die zeit der unwissenheit hat gott übersehen
nun aber gebitet er allen menschen an allen enden busse zu tun
apostelgeschichte 17.30

lg pat

CHrist1291 CHrist1291
Fairkeeper
erstellt am: 22. 2. 10, 11:40 Uhr

Also mit dem ersten Link würde ich aufpassen. Geschichtlich stimmt da nicht so ganz alles. Beispielsweise wird dem Oströmischen Reich keinerlei Bedeutung zugestande obwohl Byzanz garantiert das grösste Produkt des Römischen Reichs war und auch noch ein Paar hundert Jahre länger überlebt hat...

Naja, Endzeit ist hier nicht wirklich ein Thema und alles andere, was auf diesen Seiten beschrieben wird, wurde hier schon diskutiert.

Forum > Bibel > Sonntag heilig halten?
Klicks: 747 - Antworten: 15 | Seiten: «« « Zurück [1] 2 Weiter »

realone.ch ist ein Portal für Jugendliche, die sich für den christlichen Glauben interessieren. Hier kannst du andere junge Christen kennen lernen und mit ihnen über Gott und die Welt diskutieren. Mit coolen Tools wie Chat, Forum oder PM's kannst du ganz einfach neue Kontakte knüpfen. Nach der Registrierung erhälst du ein eigenes Profil mit Gästebuch, PraiseBlog, Gallery und vieles mehr!
Wer sind wir? Hinter realone.ch steht ein junges Team, denen die Sache mit Jesus ernst ist. Die ganze Plattform wird privat finanziell unterstützt und ist keiner Religiösen Institution angeschlossen. Jedoch sind die meisten Christen aus schweizerischen Freikirchen. Wir sind davon Überzeugt, dass es nicht unsere guten Werke oder ein brav-bürgerliches Verhalten sind, die die Beziehung zu Gott möglich machen, sondern nur Jesus Christus selbst, der sich entschied, für uns sein Leben hinzugeben. Wenn er das nicht getan hätte, wären wir für immer von der Wahrheit getrennt. Die Vergebung unserer Fehler ist aber nicht das Ende vom Plan Gottes, sondern erst der Anfang des neuen Lebens mit Ihm, das er uns geschenkt hat. Unglaublich? Wir finden es einfach nur gewaltig! Wir möchten hier auf keinen Fall neue Lehren oder Philosophien verbreiten, sondern von dem reden, der unser Leben verändert hat, und von der Bibel, die trotz aller Vorwürfe ihre Aktualität nicht verloren hat und immer noch wie ein Pfeil mitten ins Herz trifft. Denn auch Brian Head Welch, ehemaliger Gitarrist der Rockband "Korn" meinte in einem Interview, zum Teil unter Tränen: "Es geht nicht um Religion, es geht nicht um eine Kirche, es geht nicht um mich. Es geht um das Buch des Lebens und jeder muss es beigebracht bekommen. Es ist ein verrücktes Buch, es macht Sachen wie das, was ihr seht: Es verändert einen Typen aus einer Rockband!" Neugierig? Dann schau dich doch mal ein bisschen auf der Seite um.
Jesus Christus liebt dich.